or you could just treat it as a dirty word and say p*dc*st. ...makes it sound risque!<br>hehe.. gmail spell check wants me to change risque to bisque. <br><br><div class="gmail_quote">On Thu, Feb 21, 2008 at 6:20 PM, J. Peter Haliburton &lt;<a href="mailto:haliburton@gmail.com">haliburton@gmail.com</a>&gt; wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


  
  

<div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
on 2008-02-21 14:04 Kris Davidson said the following:
<blockquote type="cite">
  <pre>Arron / Finux was interviewed on the fine Linux Basement Internet radio show (I refuse to use the word podcast because I hate it)
  </pre>
</blockquote>
Would it help if you used the letters to mean:<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u><b>P</b></u>ersonal <u><b>O</b></u>n-<u><b>D</b></u>emand broad<u><b>CAST</b></u>?<br>
<br>
We enjoyed having Arron on the show. Who&#39;s next?<br>
<br>
<blockquote type="cite">
  <pre>The interviews around 13:30
  </pre>
</blockquote>
But&nbsp; don&#39;t skip the rest of the podcast/netcast! There is other good
stuff in there too.<br>
<br>
Peter<br>
<br>
</div>

<br>_______________________________________________<br>
dundee GNU/Linux Users Group mailing list<br>
<a href="mailto:dundee@lists.lug.org.uk">dundee@lists.lug.org.uk</a> &nbsp;<a href="http://dundee.lug.org.uk" target="_blank">http://dundee.lug.org.uk</a><br>
<a href="https://mailman.lug.org.uk/mailman/listinfo/dundee" target="_blank">https://mailman.lug.org.uk/mailman/listinfo/dundee</a><br>
Chat on IRC, #tlug on <a href="http://dundee.lug.org.uk" target="_blank">dundee.lug.org.uk</a><br></blockquote></div><br>