[Gllug] Translations between English and Chinese

salsaman at xs4all.nl salsaman at xs4all.nl
Mon Sep 21 13:08:32 UTC 2009


On Mon, September 21, 2009 15:01, Jason Clifford wrote:
> On Mon, 2009-09-21 at 13:25 +0100, Tethys wrote:
>> Actually, yes they are the same language, at least in written form.
>> There are colloquialisms that are unique to one or the other, but for
>> the most part, the two are the same. They are pronounced completely
>> differently, so a speaker of one can't understand what someone speaking
>> the other is saying. But they can communicate with each other through
>> writing, which they both understand.
>
> I had took "I have been asked to meet" to indicate that communication
> would be verbal rather than written hence my response.
>
> --
> Gllug mailing list  -  Gllug at gllug.org.uk
> http://lists.gllug.org.uk/mailman/listinfo/gllug
>
>

You could ask him to insert a small fish in his ear.



Salsaman.


-- 
Gllug mailing list  -  Gllug at gllug.org.uk
http://lists.gllug.org.uk/mailman/listinfo/gllug




More information about the GLLUG mailing list